Tuesday, May 27, 2014

ShaoLan: Learn to read Chinese ... with ease!



http://www.ted.com/talks/shaolan_learn_to_read_chinese_with_ease

【私がこの動画をお勧めする理由】
 漢字の成り立ちのスピーチということで、英語で漢字を説明していることが興味深いです。漢字は物の形からできているものもあるということを私たち日本人は小学生の時から学んで知っていたけど、漢字を使用しない国の人からすると物珍しいのかなと気づかされました。とても分かりやすく、ユーモアを含めながら漢字の成り立ちを説明していて、漢字の知識があっても漢字やその表現の仕方を楽しく学ぶことのできる動画です。

【印象的な英語表現】
 The top 200 will allow you to comprehend 40 percent of basic literature -- enough to read road signs, restaurant menus, to understand the basic idea of the web pages or the newspapers.
標識やメニュー、ウェブページや新聞を理解するのに約200の漢字を知っているだけで十分だということを伝えるために、The top 200を主語にした文にしてより印象的に聞き手に伝わるようにしてあるのだと思いました。

【投稿者】
えす



【私がこの動画をお薦めする理由】

 私たち日本人にとって、漢字は何年もかけて習得したものなので読み書きができて当然のものです。しかし漢字を知らない人にとっては、膨大な数の漢字を覚えるにはイメージ付けや関連付けをすることが必要になります。つまり、簡単な文字から複雑な文字ができる過程を理解すると簡単に覚えられるということです。世界でも漢字文化を持つ国は少ないので、日本の特徴として、外国人に英語で漢字を紹介できると面白いと思います。

【印象的な英語表現】

 But to an outsider, it seems to be as impenetrable as the Great Wall of China.

 台湾出身の話者ということもあり、立ちはだかる壁を万里の長城で例えているところが面白いと感じました。

【投稿者】
りんりん



【私がこの動画をおすすめする理由】
私達日本人が日常から目にし、そして使っている「漢字」。しかし、外国人にとってそれは理解するのがなかなか難しい ものでしょう。しかし、簡単な漢字(例えば「日」「人」など)を、ユーモアを交えながら成り立ちを説明することで、外国人であっても漢字をより馴染みのあ るものだと認識することができるはずです。漢字はChineseならぬChineasyなのです!

 【印象に残った英語表現】
one of my most treasured memories was my mother showing me the beauty, the shape and the form of Chinese characters. Ever since then, I was fascinated by this incredible language.
やはり外国人にとって漢字は’incredible’なものなのでしょうか。

 【投稿者】
くわ

No comments:

Post a Comment